Traduceri specializate
Pentru a atinge acest nivel de calitate, procesul de testare şi selecţie dezvoltat de accentor implică verificarea în detaliu a cunoştinţelor traducătorilor pe combinaţii lingvistice şi domenii de specializare, de către revizori cu experienţă de peste 12 ani, iar selecţia resurselor umane pe proiect se realizează întotdeauna ţinând cont de indicii de evaluare pe domeniul respectiv.
Una dintre preocupările constante ale accentor este de a alinia serviciul de traduceri, implicat în toate operaţiunile desfăşurate într-o economie modernă, la ritmul alert din mediul de afaceri. În acest sens, pentru a reduce timpul de finalizare a proiectelor fără a afecta calitatea traducerilor, am implementat cu succes în procesul de execuţie un sistem performant de memorie de traducere.
Revizia traducerilor
Revizia este procesul prin care se verifică textul tradus, acordând o mare atenţie atât ortografiei şi construcţiilor gramaticale, cât şi acurateţei şi uniformităţii terminologice.
Având în vedere că revizia reprezintă etapa premergătoare finalizării proiectului şi defineşte calitatea traducerii, revizorul este un profesionist cu experienţă îndelungată în traduceri sau consultant cu studii de specialitate în domeniul respectiv.
Standardul de calitate autoimpus de accentor implică verificarea tuturor traducerilor de către revizori interni cu experienţă vastă în profesia de traducător.









